How to qualify?

Answer YES to all 10 questions.

• Are you an independent game developer?

• Is the number of words to translate reasonable?

• Can you accept that the initial deadline can extend?

• Is your game finished or almost finished?

Are you ready to actively cooperate?

• Will you answer and ask questions?

• Can you wait, if I do not have time at the moment?

• Will you state in all suitable game-related materials and web resources the game was localized be me?

• If happy with the result, will you send me a letter of recommendation?

• And a postcard from your city? :)

6 May, 2015 no comments Bez kategorii
Share:
Who is FreeIndieL10N?




MICHAŁ TOSZA
Game/IT software localizer

TRANSLATOR SINCE 2004
Game, software localization

+1,500,000 WORDS TRANSLATED IN:
Computer, console, tabletop games

+13,000,000 WORDS TRANSLATED FOR:
WB, Google, Microsoft, Apple & many others

+700 HOURS OF TRAININGS FOR:
Translators, teachers, lecturers, universities







TOMASZ KONTNY
Writer/editor/game producer

WRITER/EDITOR SINCE 2003
Games, comics, books, plays

+15 GAMES IN +6 YEARS:
Experience in game development (publisher)

+500 PAGES:
Of comicbooks printed

+1,000,000 WORDS:
Written, created, brought to life




RECENTLY LOCALIZED: